竹枝词(题解・注释・今译・赏析) 刘禹锡 (《课外文言文》人物)yáng liǔqīng qīng jiāngshuǐ píng杨柳青青江水平,wén láng jiāngshàngchàng gēshēng闻郎江上唱歌声。Dōng biānrìchūxībiānyǔ东边日出西边雨,dàoshìwúqíng quèyǎuqíng道是无晴却有晴。作者背景刘禹锡(772-842),唐代诗人,字梦得,洛一一(今河南洛一一)人。是 柳宗元 (《课外文言文》人物)的好友,人称刘柳,因参加永贞革新而被流放,性格豪迈,决不向恶势力低头。他的诗也写得很有豪气, 白居易 (《课外文言文》人物)因而称他“诗豪”。他的七律和七绝都有许多名篇,而用民歌体裁来写七绝更是他引人注目的特点,为唐诗中别开生面之作。注词释义竹枝词:古代四川的民歌。唱:亦作“踏”,“踏歌”,唱歌以脚踏地为节拍。晴:与“情”同音,谐音双关。这一句语意双关,既写江上晴雨天气,又写出了好的心情。古诗今译岸上杨柳青青江水平平,听到情郎在江上的歌声。东边出太一一西边下着雨,以为它没晴原来却有晴。名句赏析――“东边日出西边雨,道是无晴却有晴。”这首是采用民歌体裁写作的绝句,运用了民歌中常见的修辞手法――谐音双关。夏天的午后常有一边出太一一一边下雨的奇妙天气,俗称“太一一雨”。正是一场太一一雨后,杨柳被沐浴得更加翠绿,江水高涨,平如镜面。突然从江上传来一阵歌声,岸边的姑娘听出是自己喜欢的小伙子所唱。好久没有他的音讯,以为他已忘记了自己,听到歌声,才知道他就像夏日晴雨不定的天气,以为没情,原来却是有情的。这里的“晴”是“情”的双关语,由上面的“东边日出西边雨”引出,写出姑娘的心理活动。诗人只用七个字就把姑娘微妙的心理变化写出了出来,让我们仿佛看到她怦然心动由怨转喜的表情,显示出了高超的艺术功力。